TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 1:20

Konteks
1:20 For since the creation of the world his invisible attributes – his eternal power and divine nature – have been clearly seen, because they are understood through what has been made. So people 1  are without excuse.

Roma 1:24

Konteks

1:24 Therefore God gave them over 2  in the desires of their hearts to impurity, to dishonor 3  their bodies among themselves. 4 

Roma 1:26

Konteks

1:26 For this reason God gave them over to dishonorable passions. For their women exchanged the natural sexual relations for unnatural ones, 5 

Roma 1:28

Konteks

1:28 And just as they did not see fit to acknowledge God, 6  God gave them over to a depraved mind, to do what should not be done. 7 

Roma 11:11

Konteks

11:11 I ask then, they did not stumble into an irrevocable fall, 8  did they? Absolutely not! But by their transgression salvation has come to the Gentiles, to make Israel 9  jealous.

Roma 11:23

Konteks
11:23 And even they – if they do not continue in their unbelief – will be grafted in, for God is able to graft them in again.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:20]  1 tn Grk “they”; the referent (people) has been specified in the translation for clarity.

[1:24]  2 sn Possibly an allusion to Ps 81:12.

[1:24]  3 tn The genitive articular infinitive τοῦ ἀτιμάζεσθαι (tou atimazesqai, “to dishonor”) has been taken as (1) an infinitive of purpose; (2) an infinitive of result; or (3) an epexegetical (i.e., explanatory) infinitive, expanding the previous clause.

[1:24]  4 tn Grk “among them.”

[1:26]  5 tn Grk “for their females exchanged the natural function for that which is contrary to nature.” The term χρῆσις (crhsi") has the force of “sexual relations” here (L&N 23.65).

[1:28]  6 tn Grk “and just as they did not approve to have God in knowledge.”

[1:28]  7 tn Grk “the things that are improper.”

[11:11]  8 tn Grk “that they might fall.”

[11:11]  9 tn Grk “them”; the referent (Israel, cf. 11:7) has been specified in the translation for clarity.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA